Tới nội dung

IPB Style© Fisana
 




- - - - -

[Kêu gọi Projet] Roméo et Juliette Comédie Musical


Chưa có trả lời cho chủ đề này

#1 nabibo

nabibo

    Người bạn mới đến

  • Members
  • 1 bài viết

Achievements

                             

Đăng vào: 27 March 2012 - 08:54 PM

Mình muốn phát động một projet làm subtitles cho vở nhạc kịch "Roméo et Juliette" (năm 2001 với Damien và Cécilia). Hiện nay trên youtube mình tìm thấy một số bản vietsub rời rạc (Aimer, Les Rois du monde, Avoir une fille và Vérone), nhưng vì đây là một vở nhạc kịch rất hay và (theo mình) thì tiếng Pháp của nó cũng khá đơn giản (ít ra là so với Notre Dame de Paris) nên mình muốn những người yêu thích vở nhạc kịch và yêu tiếng Pháp có thể cùng nhau mang nó đến với nhiều người hơn...

Vì mình biết ai cũng bận học và bận đi làm (mình cũng vậy) nên projet sẽ chỉ tiến hành khi kiếm đủ người tham gia, và sẽ bắt đầu khi mọi người đều sẵn sàng (dự kiến vào đầu hè). Mỗi người tham gia sẽ đăng ký làm traducteur (translator) cho một hoặc nhiều bài hát, và có thể bắt đầu trans bất cứ lúc nào. Sau khi trans, các bạn đưa lại cho mình, mình sẽ tiếp tục kêu gọi người giúp edit và bắt đầu các vấn đề kỹ thuật. Bạn nào biết các khâu kỹ thuật làm sub khác thì có thể đăng ký thêm (vì mình có bản softsub rồi nên chỉ cần thêm typesetteur, encodeur và uploadeur...)

Những vấn đề khác mình sẽ cập nhật sau. Mọi đóng góp đều rất welcome.
List songs các bạn có thể tham khảo tại link sau. Vì bản DVD không có La Folie và Pourquoi nên hai bài đó không cần dịch ^^
Các bạn hoàn toàn có thể xem từng bài trên Youtube (dành cho những ai chưa coi vở nhạc kịch này)

http://en.wikipedia.org/wiki/Rom%C3%...3%A0_l%27Amour

Chúng ta thống nhất là nếu có thể thì sẽ trans trực tiếp từ tiếng Pháp, còn không các bạn có thể trans từ tiếng Anh (hãy nhắn tin cho mình nếu các bạn không kiếm ra bản english translation), nhưng tất nhiên sẽ cần người biết tiếng Pháp edit lại! Không cần trans mot par mot, mà sẽ chỉ giữ nguyên ý nghĩa, lời dịch tiếng Việt nghe xuôi tai, ngắn gọn súc tích là được (vì đơn giản nếu dài dòng màu mè quá thì mất đi cái mộc mac của bản gốc, và người xem sẽ đọc không kịp)

Cảm ơn nhiều nhé!






0 người đang đọc chủ đề này

0 thành viên, 0 khách, 0 người xem ẩn danh

dd
Giao lưu kết bạn Mảnh đất tình yêu Thế giới giải trí Hình ảnh đẹp Văn hóa nghệ thuật Học hỏi, trao đổi Âm nhạc


Copyright © 2018 Your Company Name